“FORŠI” – NEMIRSTĪGAIS ŽARGONVĀRDU KARALIS 13
Kādreiz presē bija apcerēts jautājums, ko latviešu valodā lietot “forši” vietā. Bija priekšlikums teikt “spridzīgi” un “prīmā”. Lai nu paliek “spridzīgi”, bet “prīmā” ir tāds pats valodas kroplis kā “forši”. Savā vācu–latviešu vārdnīcā atradu skaidrojumu “forsch” – brašs, stalts, bramanīgs. Atkarībā no konteksta tā vietā varētu teikt “skaisti”, “jauki”, “lieliski”, “brīnišķīgi”. Var jau saprast, ka šo vārdu lieto ikdienā. Bet vismaz filmu tulkotājiem, režisoriem u. c. vajadzētu rūpēties par pareizu latviešu valodu.
Edgars Vimba
Rīgas Latviešu biedrības Latviešu valodas attīstības kopa, meklējot 2012. gada vārdu, nevārdu un spārnoto teicienu, aicināja iesūtīt arī priekšlikumus vārda “forši” aizstāšanai. Cilvēki ieteica šo vārdu latviskot, piemēram, lietojot “lieliski”, “jautri”, “vareni”, “izcili”, “uz ūsiņu”, “jestri”, “spridzīgi”, “skaisti”, “spoži”, “brangi”, “burvīgi”. Daži minēja arī internacionālismus –”prīmā”, “perfekti”, “super” vai “kolosāli”,” atceras Latviešu valodas attīstības kopas koordinatore Maija Sinka-Gobiņa. Daudzi gan arī norādījuši, ka īsais vārds “forši” nav kaitīgs, ja to lieto tikai sarunvalodā.
LU Latviešu valodas institūta direktora vietnieks Ojārs Bušs atzīst, ka vārds “forši” ir žargonvārds, kas latviešu valodā ienācis deviņpadsmitā gadsimta beigās no vācu valodas. “Patiesībā arī vācu valodā tas ir žargonvārds, kas sākotnēji ienācis lejasvācu valodā no franču valodas,” precizē O. Bušs.
Gan franču, gan angļu valodā vārds “force” apzīmē jēdzienu “spēks”, skaidro O. Bušs. Vēl tagad vācu – latviešu vārdnīcā pie vārda “forsch” ir norāde “sar.” (t. i. sarunvalodā lietots vārds), tātad tas neietilpst mūsdienu vācu valodas neitrālā stila leksikā.
O. Bušs netic, ka mēģinājums vārdu “forši” izskaust ar kādu kampaņu turpmāko simts gadu laikā izdosies. Taču sarunvalodā jāmēģina vārdu lietot kā stipru garšvielu – piesardzīgāk, aizstājot ar citiem vārdiem.