Vai zināt, ko nozīmē M, L, XL, kad runa ir par kafijas krūzītēm benzīntankā? Apjukusi pircēja atklāj patiesību 44
Vai, pērkot kafiju degvielas uzpildes stacijās, esat pievērsuši uzmanību norādītajiem krūzīšu izmēriem? Kāda pircēja sociālo tīklu platformā “Thread” padalījusies amizantā atklājumā.
Konkrēti tiek runāts par “Circle K” degvielas uzpildes staciju. Kā atklāj sieviete, viņa visu laiku domājusi, ka kafijas krūzīšu izmēri: M, L, XL, nolasāmi angļu valodā, respektīvi, vidējs (medium), liels (large) un ekstra liels jeb X liels (XL), taču nesen, kāda DUS darbiniece viņu apgaismojusi.
Sieviete raksta: “Es domāju, ka M, L, XL ir Medium, Large un X Large, un katru reizi, kad pasūtīju, es teicu Medium latte. Šodien es pamanīju monitorā, ka tur bija L kafija. Es saku pārdevējai: “Medium”, un viņa saka: “Jā, šī ir vidēja”.
Tad es sapratu, ka tas ir mazs, liels un X liels. Un katru reizi pārdevēja izmantoja vidējo cenu, un viņi nekad nepievērsa uzmanību “papīra krūzītes” izmēram, jo es to darīju vairāk nekā 10 reizes.”
Krūzīšu izmēri ir norādīti latviešu valodā – mazais izmērs (M), lielais izmērs, kas attiecīgi ir arī vidējais (L) un pavisam lielais izmērs būs XL.
Arī citi lietotāji pauda savu apmulsumu par kafijas krūzīšu izmēriem.
“Es arī visu laiku domāju, ka M, L, XL ir angļu valodā, jo XL jau nav latviski. Sanāk divi vārdi latviešu valodā, viens angļu? Nemāku saprast.”
“Principā jau tu visu darīji pareizi pie šāda apzīmējuma. Es arī neiedomātos, ka M ir mazs un XL – extra Liels.”
“Ja jau latviski, tad latviski būtu jābūt M, L un ĻL (ļoti liels). Kaut kādā dubultā doma te.”
Kāda cita lietotāja norādīja: “Nu vispār nekad par nav jāsauc burts, tikai kāda kafija. Kafiju Circle pērku katru dienu, pārdevējas zina krūzīšu izmērus un nekas nav jāsaka.”
Savukārt, vēl kāds atklāja, ka L glāzē ietilpst XL izmērs.