Ilustratīvs attēls
Ilustratīvs attēls
Foto: SHUTTERSTOCK

Reāls stāsts: 15

Valsts valodas centra Valodas kontroles departamenta vadītāja, direktora vietniece Ingrīda Bērziņa piebilst – valsts valodas lietojuma ziņā informatīvos materiālos dažkārt grēko arī valsts un pašvaldību iestādes, lai gan Valsts valodas likums strikti nosaka konkrētus gadījumus, kuros drīkst sniegt informāciju ne tikai valsts valodā, bet arī svešvalodā. Reizēm gadās, ka institūcijas šo likumu staipa un interpretē pārlieku plaši. Tas nav pieļaujams. Attiecībā uz privātām organizācijām un privātpersonām patlaban likums ir daudz maigāks – tas ļauj līdztekus valsts valodai sniegt analogu informāciju svešvalodās. Likums neļauj valstij pārlieku iejaukties privātajā biznesā. Taču arī privātiem uzņēmumiem paralēli latviešu valodai kāda svešvaloda nebūt nav jālieto obligāti. Valsts valodas centra inspektori cenšas panākt, lai privātbiznesa pārstāvji, sniedzot iedzīvotājiem informāciju, biežāk lieto tikai valsts valodu un iztiek bez svešvalodām.

Redakcijas e-pastā nesen iekrita informatīva vēstule no Rīgas Zooloģiskā dārza, dīvaini, bet trīs valodās – latviešu, krievu un angļu. Zooloģiskais dārzs ir pašvaldības uzņēmums, tādēļ uz to attiecas MK noteikumu pants, kas paredz svešvalodu lietot tikai īpašos gadījumos (sk. uzziņu!).

Reklāma
Reklāma
TV24
“Laikam par to nevaru stāstīt, bet…” Rajevs atklāj iepriekš nedzirdētu informāciju par Rinkēviča un Trampa telefonsarunu
“Baidens nolēmis skaisti aiziet no dzīves, paņemot sev līdzi ievērojamu daļu cilvēces.” Medvedevs biedē ar Trešo pasaules karu
7 brīnumēdieni! Pārtikas produkti, kuru regulāra iekļaušana ēdienkartē kavē ādas novecošanos
Lasīt citas ziņas

Rīgas Zooloģiskā dārza informācijas un izglītības nodaļas pārstāvis Māris Lielkalns skaidro uzņēmuma nostāju, ka, sniedzot medijiem informāciju par dzīvnieku pasauli, zoodārzs ir daudzkārt saskāries ar problēmām, ko rada dzīvnieku nosaukumi un specifisku dabas procesu izklāsts. Piemēram, kādā preses izdevumā Kāpzemes degunragputns pārdēvēts par kapu degunradzi. Lai šādus gadījumus novērstu, zoodārzs sniedz precīzu informāciju trīs valodās – latviešu, angļu un krievu. Ziņu saņēmēju vidū esot ne tikai mediji, kas strādā latviski, bet arī krieviski un angliski. Turklāt ne viens vien žurnālists ziņu izmantojot copy/paste režīmā (tulkojumā – nokopējot). Nosūtot informāciju trīs valodās, tiekot radīta iespēja informāciju operatīvi nodot tālāk gan latviešu, gan citās valodās. Arī zoodārza mājaslapa ir trīs valodās, teic zoodārza pārstāvis.

Uzziņa

Ministru Kabineta noteikumi nr. 130 “Noteikumi par valodu lietošanu informācijā” nosaka, kādos gadījumos valsts un pašvaldību iestādes, tiesu un tiesu sistēmai piederīgās iestādes, valsts un pašvaldību uzņēmumi, kā arī uzņēmējsabiedrības, kurās lielākā kapitāla daļa pieder valstij vai pašvaldībai, līdztekus latviešu valodai var sniegt publisku informāciju svešvalodā. Šajos MK noteikumos norādīts, ka tas pieļaujams tikai tad, ja šī informācija saistīta ar starptautisko tūrismu, starptautiskiem pasākumiem, drošības apsvērumiem, Eiropas Savienības brīvu preču apriti, epidēmijām vai bīstamām infekcijas slimībām, ieslodzījumu vietās ievietoto ārvalstu pilsoņu tiesībām un pienākumiem, ārkārtas situācijās.

Valsts valodas centra Valodas kontroles departamenta vadītāja, direktora vietniece Ingrīda Bērziņa piebilst – valsts valodas lietojuma ziņā informatīvos materiālos dažkārt grēko arī valsts un pašvaldību iestādes, lai gan Valsts valodas likums strikti nosaka konkrētus gadījumus, kuros drīkst sniegt informāciju ne tikai valsts valodā, bet arī svešvalodā. Reizēm gadās, ka institūcijas šo likumu staipa un interpretē pārlieku plaši. Tas nav pieļaujams. Attiecībā uz privātām organizācijām un privātpersonām patlaban likums ir daudz maigāks – tas ļauj līdztekus valsts valodai sniegt analogu informāciju svešvalodās. Likums neļauj valstij pārlieku iejaukties privātajā biznesā. Taču arī privātiem uzņēmumiem paralēli latviešu valodai kāda svešvaloda nebūt nav jālieto obligāti. Valsts valodas centra inspektori cenšas panākt, lai privātbiznesa pārstāvji, sniedzot iedzīvotājiem informāciju, biežāk lieto tikai valsts valodu un iztiek bez svešvalodām.
SAISTĪTIE RAKSTI
LA.LV aicina portāla lietotājus, rakstot komentārus, ievērot pieklājību, nekurināt naidu un iztikt bez rupjībām.