Uz semināru Rīgā ieradušies 39 literārie tulkotāji no visas Eiropas 0
Laikā no 7. līdz 10. decembrim platforma “Latvian Literature” organizē semināru literārajiem tulkotājiem, kuri tulko vai ir izrādījuši interesi tulkot Latvijas autoru darbus nākotnē. Latvijā uz semināru ieradušies kopumā 39 tulkotāji no dažādām pasaules valstīm, informē “Latvian Literature”.
Projekta autore, platformas “Latvian Literature” pārstāve Juta Pīrāga stāsta, ka regulāra šādu semināru organizēšana ir izšķiroši svarīga, lai izveidotu stabilu un ilgtermiņa Latvijas literatūras tulkošanas sistēmu.
“Tulkotājiem ir izšķiroši svarīga loma, lai mūsu literatūra varētu sasniegt lasītājus citur pasaulē. Ar šādu semināru palīdzību viņi var uzzināt jaunāko par latviešu literatūru, finansiāla atbalsta iespējām un daudz ko citu, kas ir ļoti noderīgs ikdienas darbā. Tā ir ierasta prakse arī citur Eiropā,” skaidro Pīrāga.
Latvijā joprojām trūkstot vai ir par maz tulkotāju uz vairākām valodām, bet liels atspēriena punkts esot darbu tulkojumi un paraugtulkojum angļu valodā, kas tika veikti, gatavojoties dalībai šī gada Londonas grāmatu tirgū. Turklāt angļu valodu var izmantot kā “tilta valodu” uz tām valodām, uz kurām tulkotāju šobrīd nav.
Semināra laikā tulkotāji dzirdēs lekcijas par mūsdienu un jaunāko Latvijas literatūru, Latvijas literatūras klasiku un vēsturisko romānu sēriju “Mēs. Latvija, XX gadsimts”, kā arī uzzinās par rezidenču iespējām Latvijā un citur pasaulē, literāro aģentu un platformas “Latvian Literature” darbību, finansiāla atbalsta iespējām tulkotājiem un tulkotāja sadarbību ar redaktoru.
Tāpat tulkotāji dosies ekskursijā uz Latvijas Nacionālajā bibliotēku un “Raiņa un Aspazijas mājā”, kur arī tiksies ar Latvijas autoriem un izdevējiem.