Publicitātes foto

Pleskavā atvērs Aspazijas dzejas krājumu krievu valodā 0

Pleskavas apgabala zinātniskās bibliotēkas rīkotā pasākumā 23. maijā tiks izrādīta literatūras un mūzikas kompozīcija “Ikdienas spārni”, kā arī tiks prezentēta grāmata ar tādu pašu nosaukumu, vēsta Rus.lsm.lv.

Reklāma
Reklāma
Kokteilis
11 bēru tradīcijas un noteikumi, kas jāievēro, lai godam pavadītu aizgājēju
Kokteilis
Skorpions – 19. novembris, Strēlnieks – 24. jūlijs: laimīgākā diena 2025. gadā katrai zodiaka zīmei
Putins jau sācis plaša mēroga karu pret Eiropu, taču Rietumi baidās to atzīt
Lasīt citas ziņas

Pasākuma centrā būs latviešu dzejnieces un dramaturģes Aspazijas dzejas krājums “Ikdienas spārni”, ko krievu valodā tulkojusi Olga Pētersone.

Šī izdevuma prezentācija ir svarīga gan Latvijas, gan Pleskavas kultūras dzīvē, jo Aspazijas “Ikdienas spārni” ir pirmais dzejas krājums, kas tulkots krievu valodā. Līdz šim krievu valodā tulkoti vien atsevišķi latviešu dzejnieces darbi, liecina bibliotēkas informācija.

CITI ŠOBRĪD LASA

Aspazijas dzeju krievu valodā lasīs tulkotāja Olga Pētersone. Aspazijas dzejoļus latviešu valodā lasīs dziedātāja Ieva Parša. Savukārt Jūrmalas Aspazijas mājas vadītāja Ārija Vanaga pasākumā stāstīs pa Aspazijas un Raiņa ieguldījumu Latvijas kultūrā.

Savukārt Pleskavas zinātniskās bibliotēkas pārstāvji pasākumā stāstīs par Aspazijas un Raiņa ierašanos Pleskavā, kur pāris dzīvoja no 1897. gada decembra līdz 1899. gada jūnijam.

Pasākuma noslēgumā Parša un koncertmeistare Herta Hansene izpildīs latviešu komponistu darbus ar Aspazijas un Raiņa vārdiem.

Pasākums tiek rīkots ar Latvijas Republikas konsulāta Pleskavā, Jūrmalas mākslas un vēstures biedrības, kā arī Aspazijas muzeja atbalstu, ziņo bibliotēka.

LA.LV aicina portāla lietotājus, rakstot komentārus, ievērot pieklājību, nekurināt naidu un iztikt bez rupjībām.