Franks Gordons.
Franks Gordons.
Foto: Timurs Subhankulovs

Franks Gordons: Termins “līdztautieši” latviešu valodā ir loģiski aplams 2

“Latvijas Avīzē” Diāna Jance 10. decembrī nāca klajā ar sirsnīgu un emocionālu rakstu, atsaucoties uz Dmitrija Trofimova ierosinājumu – ieviest jēdzienu “līdztautieši”, apzīmējot Latvijā mītošos citas etniskas cilmes iedzīvotājus.

Reklāma
Reklāma
“Latvija ir iegājusi Nāves spirālē! Ar čurainu lupatu jāpatriec!” Hermanis par politiķiem, kuri valsti ved uz “kapiem”
“Asaras acīs!” Tantiņas pie Matīsa kapiem tirgo puķu vainagus. Kāds izsauc policiju, bet viņa rīcība pārsteidz
RAKSTA REDAKTORS
Bez vainas vainīgs? Mirklī, kad trīs bērnu tēva Artūra kontā ienāca 200 eiro, viņš kļuva par bīstamu krāpnieku! 44
Lasīt citas ziņas

Manuprāt, jūtas, lai cik cildenas tās būtu, derētu līdzsvarot ar objektīvu lietas izpratni. Un te nu “uzpeld” semantika un terminoloģija, kā arī vēsturiski apstākļi, kas šķir Latvijas pieredzi no Vakareiropas valstu pieredzes.

Man reizumis nācās, piedodiet, būt piktam, redzot, ka jau pašā atjaunotas Latvijas patstāvības sākumā tika tiesiski ieviests un nostiprināts termins “nepilsoņi”, angliski “aliens” (svešinieki), kaut gan būtu gluži dabiski šo apzīmējumu vietā ieviest terminu “pastāvīgie iedzīvotāji”, angliski “permanent residents”, kas atbilstu šo personu juridiskajam statusam un “neostu” pēc diskriminācijas.

CITI ŠOBRĪD LASA

Diānu Janci un Dmitriju Trofimovu var saprast tai ziņā, ka apzīmējumi “cittautieši” un “sveštautieši” uzsver šo “svešādību”. Bet termins “līdztautieši” latviešu valodā ir loģiski aplams, jo “tautietis” nozīmē piederību tai pašai etniskai cilmei, un pielikt klāt “līdz” it neko neizsaka.

Te atkal man nākas atkārtot, ka latviski “tautība” ir tas pats, kas angliski ir “ethnicity”, kamēr “nationality” nozīmē pilsonību, pavalstniecību. Diemžēl tie, kas Latvijā, var teikt, ir atbildīgi par ierakstiem pasē, varbūt neapzināti pārņem krievisko terminu “nacionalnostj”, kas nozīmē vienīgi “tautību” un neko citu.

Valsts prezidents Egils Levits, savulaik formulējot Satversmes preambulu, definē latviešus kā valstsnāciju, un vārdi “Latvijas tauta”, kurai atbilstoši Satversmei pieder vara šai valstij, ir visu Latvijā mītošo iedzīvotāju kopums.

Te jāņem vērā latviešu valodas semantiskas īpatnības, tostarp to, ka neveiklais jēdziens “latvijieši” (latvijci, Lettlaender) nav iesakņojies. Un te mēs nonākam pie itin prātīga jēdziena, kas Valsts prezidentam Egilam Levitam, atceroties viņa “Vācijas gadus”, nav svešs: Mitbürger, t. i., līdzpilsoņi. Vācijas medijos bieži lasām “unsere tuerkishen Mitbürger”, runājot par turkiem, kas dzimuši vai uzauguši Vācijā un ir šīs valsts pilsoņi.

Vai tad nevarētu prātīgi, bez emocijām formulēt: Latvijas krievi latviešiem ir līdzpilsoņi? Loģiski – un nudien nebūtu ko iebilst.

Šajā publikācijā paustais ir autora viedoklis, kas var nesakrist ar LA.LV redakcijas redzējumu.
SAISTĪTIE RAKSTI
LA.LV aicina portāla lietotājus, rakstot komentārus, ievērot pieklājību, nekurināt naidu un iztikt bez rupjībām.