Foto: Pexels

Noslēpumains ziedotājs atvēl 150 000 eiro igauņu literātu darbu tulkojumiem 0

Privāts norvēģu ziedotājs atvēlējis 150 000 eiro Igaunijas Kultūrkapitāla fonda programmai “Traducta”, lai pārtulkotu atzītākos igauņu literatūras darbus norvēģu, dāņu un islandiešu valodās.

Reklāma
Reklāma
RAKSTA REDAKTORS
“Lai tiktu ārā no “Rimi”, tagad vajag kuponu”- pircēji samulsuši, kā tikt ārā no veikala, ja nekas netiek nopirkts
Mājas
Ideālais banānu uzglabāšanas veids – tie nekļūs melni nedēļām ilgi
Kokteilis
Kā atbildēt uz netaktiskiem jautājumiem? 6 ģeniālas etiķetes eksperta atbildes
Lasīt citas ziņas

Igaunijas Kultūrkapitāla fonds skaidro, ka ziedotājs ir liels igauņu valodas, kultūras un literatūras draugs, kas pats daudz tulkojis igauņu literatūru norvēģiski, tomēr vēlējies palikt anonīms.

Ar ziedotāja atbalstu pirmos piecus gadus igauņu literatūras darbi tiks pārtulkoti tikai norvēģu valodā, bet vēlāk arī islandiešu un dāņu valodās.

CITI ŠOBRĪD LASA

Šis ir jau otrais lielais ziedojums “Traducta” šogad. Ar privāta atbalstītāja palīdzību programma jau ieguvusi 40 000 eiro igauņu literatūras darbu pārtulkošanai angļu valodā. Ar šo mērķziedojumu palīdzību tulkojamās grāmatas tiks iezīmētas ar īpašiem atslēgvārdiem: “English Wallet” (“Angļu maks”) un “Norsk pengepung” (“Norvēģu maks”), liecina ieraksts Igaunijas Kultūrkapitāla mājas lapā.

“Traducta” ir atbalsta programma igauņu literatūras tulkiem un izdevējiem ārvalstīs. Programmu 2000.gadā ierosināja izveidot Kultūrkapitāla fonda valde.

LA.LV aicina portāla lietotājus, rakstot komentārus, ievērot pieklājību, nekurināt naidu un iztikt bez rupjībām.