Noklausīta saruna bez komentāriem. “Pārdevēja: Ar auzu pienu? Viņa: Ar oat pienu. Viņš: Oat ir auzas!” 8
Smiekli caur asarām, tā varētu īsumā raksturot kādu diskusiju vietnē “X”, kur tiek apspriesta mūsdienu jaunatne. @te_anastasija kafejnīcā gaidījusi rindā savu dzērienu un viņai nācies noklausīties kādā visai amizantā situācijā, proti, kādd jauniešu pāris iepircies un meitene bijusi tik ļot aizmirsusi latviešu valodu, ka pārdevējai nav spējusi pateikt, kādu īsti pienu vēlas, nav zinājusi, ka angļu “oat” ir latviski “auzas”.
Komentāri par valodas lietojumu, par cieņu pret valodu un izglītības kvalitāti ir dažādi, lūk, neliels ieskats to izlasē.
Kafijotavā stāvu rindā, gaidu savu dzērienu. Rindā pirms manis jauniešu pāris iepērkas.
Viņa: Man, lūdzu, makiato ar vegāno pienu.
Pārdevēja: Kādu?
Viņa: Oat.
Pārdevēja: Auzu?
Viņa: [???]
Pārdevēja: Ar auzu pienu?
Viņa: Ar oat pienu.
Viņš: Oat ir auzas.Priekškars.
— Anastasija Tetarenko-Supe (@te_anastasija) January 21, 2025
Pusaudži lielākoties prot lietot vienkāršas frāzes, bieži vien gramatiski nepareizi. Ārpus tā zināšanas angļu valodā ir knapas.
— skalbe (@skalbe1) January 21, 2025
Viņi domā angliski un primārais vārds ir angliski un tad to iztulko latviski. Tur ir problēma.
— Līva (@LivaLaimiga) January 21, 2025
Tikko citā diskusijā jau rakstīju, ka nesaprotu angļu valodas vārdu lietošanu vietā un nevietā, jo pats esmu dzīvojis gandrīz pilnīgā angļu valodas vidē. Saskan ar manu novērojumu, ka anglicismus lielākoties lieto tie, kas nemaz ikdienā angļu valodā nerunā.
— Jānis Kalada (@JanisKalada) January 21, 2025
Un pie tā protams ne cik nav vainīgi vecāki, kas saviem bērniem bāza telefonu zem deguna, kad tie vēl runāt nemācēja…
— Maksims Kušnarevs (@MaksimsK) January 22, 2025
Slikts jau ir pats sākums – saukt ūdens un auzu, u.c. sajaukumus par pienu… Nu nav tas nekāds piens, bet mākslīgi radīts dzēriens. Visas nelaimes no tā, ka nesaucam lietas īstajos vārdos 🤦👇 https://t.co/Eri3LiNs7g
— S Betina (@vilcene33) January 21, 2025
Bērni ap 12-15 bieži savā starpā sarunājas angliski, tāda lieta ir. Manuprāt, izbauda, ka var sazināties citā valodā.
— Gatis Pāvils (@WondermondoNews) January 21, 2025
Es citreiz uzjautāju draudzīgi, ja latviešu jaunieši sarunājas angliski savā starpā vai lamājas krieviski, kāpēc nerunā latviski vai nelamājas latviski. Bieži atbildes nav un ir samulsums vai tie paši krievu lamu vārdi noskan nopakaļ……
— vv (@RustCohleCircle) January 21, 2025
Naf tik traki , tā bijis visos laikos gan vācu gan poļu gan zviedru gan krievu nu angļu. Tik beigās paliek latviešu. Reāli jau Latvieši ir jebkuras izcelsmes cilvēki kuriem dzimtā sarunvaloda latviešu tā vismaz pēdējos 300 gadus kopš 17gs lielā mēra.
— Kurlander (@Kurlandkessel) January 22, 2025