Jaroslavs Ivaškevičs, “Vilkumuižas jaunkundzes” 0

No poļu valodas tulkojusi Ingmāra Balode, māksliniece Anna Aizsilniece. “Neputns”, 128 lpp.

Reklāma
Reklāma
Krievijas zaudējumi karā pirmo reizi mazāki par Ukrainas – ko tas nozīmē?
Kāpēc pārmaksāt? Eksperti iesaka 9 lietotas, bet labas automašīnas, jaunu vietā
Iespējams, ir kādi pavedieni. Zarnu nūjiņas infekcijas gadījumu izmeklēšana ved uz vismaz diviem avotiem
Lasīt citas ziņas

Ingmāras Balodes sastādīto un tulkoto Ivaškeviča darbu izlasi veido divas daļas. Pirmajā ietverts hrestomātiskākais no viņa darbiem – poētiskais garstāsts “Vilkumuižas jaunkundzes”, kuru Ivaškevičs sarakstījis 1932. gadā Sirakūzās, sava pirmā Itālijas ceļojuma laikā. Savukārt izlases otrā daļa sniedz ieskatu latviešu lasītāju līdz šim mazāk iepazītā Ivaškeviča daiļrades laukā – dzejā –, precīzāk, vēlīnajos dzejoļos, kas apkopoti ar nosaukumu “Ceļojumu dzeja”.

LA.LV aicina portāla lietotājus, rakstot komentārus, ievērot pieklājību, nekurināt naidu un iztikt bez rupjībām.