– Kā prezidentūrā tiks īstenota pasākumu tulkošana? 0
– Ir zināma prakse, kā nodrošina prezidentūras tulkojumus. Augstākā līmeņa sanāksmes tulkos tulki no ES Mutiskās tulkošanas ģenerāldirektorāta, kas veic tulkošanu Briselē. Šādos atbildīgos brīžos ir svarīgi, lai teiktais “nepazustu tulkojumā”. Augstākā līmeņa sanāksmēm izvēlēts, ka tās tulkos sešās nozīmīgākajās valodās – latviešu, angļu, franču, vācu, spāņu un itāliešu. Daļēji finansējums tulkošanas pakalpojumiem ir no ES finansējuma un arī no Latvijas budžeta piešķirtajiem līdzekļiem prezidentūras vajadzībām. Būs arī cita līmeņa sanāksme un rakstiskie tulkojumi, piemēram, prezidentūras interneta vietnei, – šajos gadījumos mēs pirksim tulkošanas ārpakalpojumus. Tulkošanas ierīču un uztvērēju nomai tiek rīkots atsevišķs iepirkums.
– Kā norisināsies transporta organizācija?
– Mēs ceram, ka daudzi delegāti izmantos sabiedrisko transportu – lidosta nav tālu no pilsētas un bibliotēka ir ātri sasniedzama no lidostas. Pašlaik līgums vēl nav noslēgts, taču mums ir sarunas ar potenciālo prezidentūras atbalstītāju, kas augstākā līmeņa viesu transportēšanai nodrošinās limuzīnu klases automašīnas, un šī kompānija darbosies kā prezidentūras atbalstītāji. Vēl nav beidzies konkurss uz limuzīnu šoferu vietām.