Džeina Ostina, “Mīlestība un draudzība” 0

No angļu valodas tulkojusi Dagnija Dreika, māksliniece Lilija Rimicāne. “Daugava”, 214 lpp.


Reklāma
Reklāma
Veselam
Jauni cilvēki riskē nepamanīt zarnu vēža simptomus – ārste brīdina par 5 svarīgākajām pazīmēm
Kokteilis
FOTO. 7 neparastākie veikali Latvijā, ko ir vērts apciemot
Kaut kas tāds nav noticis kopš kara sākuma! Putins spēris negaidītu soli
Lasīt citas ziņas

Ja Džeinas Ostinas daiļrade nav pazīstama, tad ar šo grāmatu sākt nevajadzētu – rakstnieces agrīnie, ironiskie literārie mēģinājumi būs labs deserts īstam Ostinas daiļrades cienītājam. Grāmatiņā apvienoti stāsti, īsromāns, romāni vēstulēs, ironisks caurskrējiens Anglijas vēsturei, pat dažas lūgšanas. Visdažādākie žanri, pārspīlēti raksturi, neiespējamas situācijas – šķiet, rakstniece krietni uzjautrinājusies, to visu rakstot, bet lasītājam savukārt ir iespēja palūkoties uz skaidri nojaušamiem, kaut arī vēl ļoti agrīniem, talanta aizmetņiem, kas izvēršas labi zināmajos, daudzkārt ekranizētajos romānos “Prāts un jūtas”, “Lepnums un aizspriedumi” un pārējos.

LA.LV aicina portāla lietotājus, rakstot komentārus, ievērot pieklājību, nekurināt naidu un iztikt bez rupjībām.